Глава V

ЧТО ГОВОРИТ ПИСАНИЕ?

Истинно, истинно говорю вам: слушающий слово Мое и верующий в Пославшего Меня имеет жизнь вечную, и на суд не приходит, но перешел от смерти в жизнь. (Ин. 5:24)

И Я даю им жизнь вечную, и не погибнут вовек; и никто не похитит их из руки Моей. Отец Мой, Который дал Мне их, больше всех; и никто не может похитить их из руки Отца Моего. (Ин. 10:28-29)

 

В словах Иоанна звучит величественная категоричность: «Свидетельство сие состоит в том, что Бог даровал нам жизнь вечную, и сия жизнь в Сыне Его. Имеющий Сына (Божия) имеет жизнь; не имеющий Сына Божия не имеет жизни» (1 Ин. 5:11-12).

На каких условиях люди могут иметь Сына Божия и жизнь в Нем? Все верующие в Писание единодушны в том, что условиями являются «покаяние пред Богом и вера в Господа нашего Иисуса Христа» (Деян. 20:21). Однако не все единодушны в понимании сущности покаяния и спасающей веры. Многие полагают, будто спасающая вера представляет собой одномоментное действие — один великий миг, когда грешник смиренно признает свой грех в покаянии пред Богом и принимает Иисуса Христа как своего личного Спасителя. Такие люди считают, что один величественный и святой миг принятия решения вводит человека в непоколебимое благодатное состояние, в котором он в безусловной безопасности. Но есть и те, кто убежден, что миг принятия святого решения является лишь началом и что благодатное состояние не непоколебимо в нашем нынешнем земном пребывании в Божьей нравственной вселенной, где «праведный верою жив будет». Такие люди убеждены, что спасающая вера является не одномоментным действием, но отношением, длящемся всю жизнь; первоначальное решение должно постоянно претворяться верующим в жизнь, и это не неизбежно так. Кто же прав? Талантливые приверженцы учения о безусловной безопасности приводят веские доводы, которые требуют ответа от тех, кто отказывается принять это учение.

Многие преданные христиане и ученые-библеисты искренне верят, что согласно библейскому учению человек, подлинно переживший спасающую благодать, имеет непоколебимый статус дитя Божьего. «Однажды в благодати — навсегда в благодати» — невзирая ни на какие обстоятельства. Несомненно, многие из величайших Божиих святых убеждены в этом. Но вопрос не в том, кто чему верит. Единственное, что нас волнует, — это «что говорит Писание?». По мере продвижения в изучении данного вопроса напомним, что не соглашаться с достойными людьми не означает бесчестить их и что нас не занимают конкретные личности.

Распространенный логический довод сторонников учения о безусловной безопасности заключается в следующем: если вечная жизнь может быть прервана, как она может быть вечной? Подобный вопрос проистекает из коренного недопонимания. Этот довод основан на ошибочном предположении, что в момент обращения человека Бог как бы насаждает в его душу толику вечной жизни и она становится неотъемлемой собственностью верующего ipso facto (в силу очевидности, самим фактом, тем самым (лат). — Прим. ред.). Несомненно, вечная жизнь вечна. Но Библия учит тому, что вечная жизнь —жизнь Самого Бога —может быть лишь разделена им с людьми. Люди не могут обладать ею вне живого единения со Христом, в Котором и через Которого эта жизнь становится доступна для них. Об этом хорошо сказал Макларен:

Единение со Христом есть условие подлинной передачи жизни. «В Нем была жизнь», — говорится в Евангелии от Иоанна, то есть, если сказать словами Кол. 1:16-17. «Им создано все... и все Им стоит». Жизнь во всех своих формах обусловлена разнообразными проявлениями единения с Божественным и поддерживается только Его постоянной энергией. Творение должно соприкоснуться с Богом или погибнуть. Проводником этой энергии служит Несотворенное Слово Божие — «у Тебя источник жизни». Подобно жизни тела, более высокий уровень жизни — сознательная жизнь разумной, чувствующей, борющейся души также питаема за счет постоянной передачи высшей Божественной энергии, которая поступает через Божественное Слово. Таким образом, истинны слова... псалма, в котором говорится: «Во свете Твоем мы видим свет» — и поэтому, как сказано далее в Евангелии от Иоанна: «И жизнь была свет человеков».

Но есть еще более высокий уровень проявления жизни, сопровождаемой более возвышенными энергиями. Тело может жить, а разум и сердце могут быть мертвы. Так, в Писании говорится о тройственной жизни: животной, интеллектуальной и эмоциональной, а также жизни духа, который жив, когда сознает Бога и соприкасается с Ним через устремление, упование и любовь. Это высочайший уровень жизни. Без него человек прижизненно мертв. С ним он жив, умирая. И, подобно другим уровням, эта жизнь находится в зависимости от единения с Божественной жизнью, поскольку она заключена в Иисусе Христе; но в данном случае единение представляет собой сознательное единение через веру. Если я верю Ему и через это крепко держусь за Него, мое единение с Ним настолько подлинно, что, в меру моей веры. Его полнота переходит в мою пустоту. Его праведность в мою греховность, Его жизнь в мою смерть. И это так же достоверно, как то, что электрический ток проходит через меня, когда я берусь за разные полюса батареи.

Никто не может вдохнуть жизнь в другого человека. Но Христос может и вдыхает Свою жизнь в нас; и это подлинное чудо передачи духовной жизни происходит в каждом человеке, кто смиренно вверяет себя Ему. (Alexander Maclaren, The Epistles of St. Paul to the Colossians and Philemon (The Expositors Bible, ed. W. Robertson Nicoll), p. 259 f.)

Сказанное Маклареном в полной мере подтверждает Священное Писание. Обратите внимание на следующие места в Библии:

Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь пребывает во Мне, и Я в нем. Как послал Меня живой Отец, и Я живу Отцем, так и ядущий Меня жить будет Мною (Ин. 6:56-57).

Я есмь путь и истина и жизнь; никто не приходит к Отцу, как только через Меня (Ин. 14:6).

Я есмь воскресение и жизнь; верующий в Меня, если и умрет, оживет. И всякий, живущий и верующий в Меня, не умрет вовек (Ин. 11:25-26).

...Христос, жизнь наша... (Кол. 3:4).

Дар Божий — жизнь вечная во Христе Иисусе, Господе нашем (Рим. 6:23).

О том, что было от начала, что мы слышали, что видели своими очами, что рассматривали и что осязали руки наши, о Слове жизни, — ибо жизнь явилась, и мы видели и свидетельствуем, и возвещаем вам сию вечную жизнь, которая была У Отца и явилась нам... Свидетельство сие состоит в том, что Бог даровал нам жизнь вечную, и сия жизнь в Сыне Его. Имеющий Сына (Божия) имеет жизнь; не имеющий Сына Божия не имеет жизни... Итак, что вы слышали от начала, то и да пребывает в вас; если пребудет в вас то, что вы слышали от начала, то и вы пребудете в Сыне и в Отце. Обетование же, которое Он обещал нам, есть жизнь вечная (1 Ин. 1:1-2; 5:11-12; 2:24-25).

Не может быть никакого сомнения, что вечная жизнь будет продолжаться. Она не может прекратиться. Но смысл многих важных предостережений в Новом Завете заключается в том, что наша причастность этой вечной жизни непосредственно зависит от нашего пребывания в Том, в Ком единственно эта жизнь доступна для людей. Если мы перестаем пребывать в Нем, вечная жизнь продолжается; однако наша причастность этой жизни прекращается. Мы разделяем эту жизнь, только пдебывая в Том, Кто «жизнь наша».

Новый Завет полон предостережений об опасности отхода от веры и спасающей благодати Христовой. Но к сожалению, подлинный смысл предостережений, невзирая на их ясность и простоту, отвергают многие серьезные ученые-библеисты. Почему? Нам не нужно долго искать причину, которая, более того, вполне понятна. Как пишет Уэсткот, «всем нам настолько знакомы определенные библейские наставления, что мы начинаем воспринимать их, возможно неосознанно, как суть библейского учения. Особые слова, фразы, эпизоды вдохновляют нас и формируют нашу веру... так что мы оставляем большие разделы Писания неизученными или приводим их в согласие с тем, что легче всего воспринимаем». (В. F. Westcott, The Epistles of St. John, p. vii.)

В своей известной книге «Основные темы Библии» д-р Льюис Сперри Чефер пишет:

Хотя в значительной части новозаветных писаний, напрямую или косвенно касающихся этого вопроса, говорится, что верующий пребывает в безопасности, существует не менее двадцати пяти мест, которые приводят в подтверждение своих взглядов те, кто считает, что верующий не в безопасности.

(Пожалуйста, не причисляйте меня к тем, кто «считает, что верующий не в безопасности». Из Писания явствует, что верующий в безопасности. Но только верующий. Многие из тех, кто полемизирует по поводу «безопасности верующего», упускают суть вопроса. Вопрос заключается не в том, в безопасности ли верующий, но в том, что значит верующий.)

Чефер цитирует 27 мест в Библии, «которые приводят в подтверждение своих взглядов те, кто считает, что верующий не в безопасности». В книге «Systematic Theology» (Vol. Ill, pp. 290-312) он цитирует 51 место. Перечень 85 мест из Нового Завета, подтверждающих учение об условной безопасности, в сравнении с перечнем мест, приведенным Чефером, вы найдете в Приложении А. Несомненно, человек не может одновременно быть и не быть в безопасности. Таким образом, одни места в Писании неизбежно должны согласовываться с другими. (Lewis Sperry Chafer, Major Bible Themes, p. 187.)

Будучи убеждены, что «в значительной части новозаветных Писаний» говорится о безусловной безопасности, искренне верующие люди пребывают в убеждении, будто слова предостережений должны каким-то образом «согласовываться» «со значительной частью новозаветных Писаний», где утверждается, что «верующий находится в безопасности». Исходя из своего искреннего убеждения, они ищут таких истолкований библейских предостережений, которые позволяют «согласовать» одни места с другими.

Искренность таких людей не вызывает сомнений. Но, к сожалению, неверна изначальная предпосылка. Неверно истолковываются те места, где, на их взгляд, утверждается учение о безусловной безопасности. Единообразия Писания следует искать не путем необоснованных и искусных толкований (не принимая на веру слова предостережений), но путем пересмотра мест, якобы подтверждающих учение о безусловной безопасности. Между местами в Библии, содержащими предостережения, и теми, которые приводят в подтверждение учения о безусловной безопасности, нет несогласованности. Несогласованность существует между предостережениями и неверным истолкованием мест, якобы подтверждающих безусловную безопасность.

Наша цель заключается в том, чтобы изучить важные места в Писании, которые обычно приводят в защиту учения о безусловной безопасности. В этой главе мы рассмотрим два важных отрывка из Евангелия от Иоанна, в которых содержатся благодатные обетования вечной жизни. Вначале, однако, убедимся в правильности слов Меланхтона, утверждавшего, что Писание нужно понять с грамматической точки зрения, прежде чем его можно будет понять с богословской.

I

В десятой главе Евангелия от Иоанна читаем драгоценное обетование Спасителя, которое приносит благословенное утешение и уверенность тем, кто принадлежит Ему, с той поры, как Он обитал среди нас, полный благодати и истины. Иисус сказал: «Я даю им жизнь вечную, и не погибнут вовек; и никто не похитит их из руки Моей. Отец Мой, Который дал Мне их, больше всех; и никто не может похитить их из руки Отца Моего» (Ин. 10:28-29).

Слава Богу за такое драгоценное обетование от нашего Спасителя! Мы не полностью, однако, процитировали Его слова. К сожалению, именно так их обычно цитируют, и многие как будто едва сознают, что сказанное Господом не исчерпывается этими словами. Мы не должны пропускать Ин. 10:27, являющийся неотъемлемой, существенной частью сказанного. Там говорится об особом условии, определяющем исполнение обетования Спасителя.

Иисус сказал: «Овцы Мои слушаются голоса Моего, и Я знаю их, и они идут за Мною, и Я даю им жизнь вечную...» Все глаголы в приведенном отрывке стоят в форме настоящего времени изъявительного наклонения. «Наиболее постоянная характеристика глаголов настоящего времени изъявительного наклонения в греческом языке заключается в том, что они указывают на продолженное действие». (Ernest De Witt Burton, Syntax of the Moods and Tenses in New Testament Greek, Sec. 9.) Хотя настоящее время изъявительного наклонения не всегда указывает на продолженное действие, обычно оно имеет это значение. Робертсон пишет: «...значение продолженности действия не заглушает значения настоящего времени, хотя оно чаще обозначает линейное действие. Определяющими являются глагол и контекст». (А. Т. Robertson, A Grammar of the Greek New Testament in the Light of Historical Research, p. 879.) Вид рассматриваемых глаголов имеет продолженный, а не точечный характер. Контекст (см. Ин. 10:2-5,14), несомненно, привносит значение продолженности действия в рассматриваемые глаголы настоящего времени изъявительного наклонения.

Монтгомери передает didomi продолженной формой «I am giving» (Ин. 10:28): «My sheep listen to my voice, and I know them and they follow me. I am giving them eternal life...» (Мои овцы слушают Мой голос, и Я знаю их, и они следуют за Мной. Я даю им вечную жизнь...). (Из The New Testament in Modem. English, by Helen Barrett Montgomery, copyright 1924, 1952, by The American Baptist Publication Society, Philadelphia. Использовано с разрешения.) Примечательно использование слова listen (англ. «слушать»). Английский глагол «слушать» имеет такой оттенок значения, как продолженность действия, отсутствующий в глаголе hear (англ. «слышать»). Форма простого настоящего времени listen. подчеркивает продолженность. Многие современные переводчики (в том числе Гудспид, Мофэт, Уэймауф, Уильямс, Веркил и Нокс) передают akouousin в Ин. 10:27 глаголом «listen», наделяя слова Иисуса продолженностью.

В соответствии со своей целью, в «Expanded Translation» Уэст сильно акцентирует продолженный характер первых трех глаголов настоящего времени изъявительного наклонения: «The sheep which are mine are in the habit of listening to my voice, and I know them by experience, and they take the same read that I take with me, and I give them life eternal» (Мои овцы имеют обыкновение слушать Мой голос, и Я знаю их по опыту, и они идут по тому же пути, что и Я, и Я даю им жизнь вечную). (Из The Gospels: An Expanded Translation, by Kenneth S. Wuest, copyright 1956 by Wm. B. Eerdmans Publishing Company, Grand Rapids, Michigan. Использовано с разрешения.)

В отличие от Монтгомери Уэст не сообщает продолженности слову didomi. Но очевидно, что даяние Христом вечной жизни Своим овцам находится в зависимости от их постоянного слушания и следования. Эта истина подтверждается в Новом Завете неоднократно, однако, увы, многие как бы не замечают ее.

Использование в Ин. 10:28 сильного двойного отрицания оu те наряду со фразой eis ton aiona (что, возможно, лучше всего перевести как «not at all for ever», т. е. «совсем не навсегда»), несомненно, приводит к тому, что многие не замечают важности условия (слушают и идут, Ин. 10:27), которое определяет исполнение обетования об избавлении от вечной гибели. Но в точности те же слова, ou me... eis ton aiona, использованы в Ин. 8:51, где условие, определяющее исполнение обетования, особенно очевидно: «Истинно, истинно говорю вам: кто соблюдет слово Мое, тот не увидит смерти вовек». В Ин. 8:12 Господь ярко говорит о необходимости следовать за Ним, чтобы разделить с Ним жизнь: «Я свет миру; кто последует за Мною, тот не будет ходить во тьме, но будет иметь свет жизни». Комментируя Ин. 10:27-29, Толак пишет:

Реформатская (Кальвинистская) церковь основывает на Ин. 10:28 учение о том, что возрожденный человек никогда не может стать отступником. Христос вне сомнений говорит, что никакая сила не может отнять Его овец от Него (Рим. 8:37-39). Но Он также приводит черты Своих овец. И только покуда исполняются условия ст. 27 и 28, покуда, следовательно, ученик Христа пребывает со Христом (Ин. 8:31), он непобедим. (August Tholuck, Conmentan/ on the Gospel of St. John, p. 266.)

Хенгстенберг не соглашается с этим:

Слабое утешение сказать: «Если и покуда они остаются Моими овцами, они находятся в безопасности». Наше сердечное желание — иметь страховку от самих себя! Знать, что эта страховка [здесь] обещана (Е. W. Hengstenberg, Commentary on the Gospel of St. John, Vol. I, р. 532.)

В своем утверждении Хенгстенберг странным образом основывается на том, что воры и разбойники (Ин. 10:8) — это «фарисеи или иудеи, противопоставленные Христу». Он также отождествляет волка (Ин. 10:12) с «фарисеем». Исходя из того, что «Господь, произнося эти слова, имел в виду» фарисеев, которые не смогли «отнять от Христа» человека, исцеленного от слепоты (Ин. 9), Хенгстенберг каким-то образом приходит к выводу: «...становится совершенно ясным, что "страховка от самих себя" — главное, о чем здесь говорится, и не должна исключаться». (Там же.)

Но где, спросим мы, подобная «страховка от нас самих»? Вместо того чтобы предоставлять нам страховку от нас самих, Иисус ясно говорит, что лишь те, кто постоянно слушает Его и идет за Ним, являются Его овцами и, таким образом, пребывают в безопасности в Нем и в руке Отца. Годет пишет:

...Сила Божья является охраной того, чем владеет Сын вместе с Отцом. Но может ли это застраховать верующих от последствий их собственной неверности, как утверждает Хенгстенберг? Ничего подобного в тексте Библии не говорится. Речь идет о внешних врагах, которые стремятся увести овец, но не о неверности, в результате которой овцы сами перестанут быть овцами. (Frederick Lows Godet, Commentary on the Gospel of John, Vol. П, p. 162.)

Обещание Христа охранять Своих последователей не освобождает их от необходимости следовать за Ним. Мейер пишет:.

Потерянная овца, т. е. та, что отбилась от стада (Мф. 10:6; Лк. 15:4), символизирует того, кто отделен от защиты и благодатного водительства Христа и впал в неверие... Свобода и возможность отступничества, таким образом, не исключены (в ответ на учение Августина и Реформатской церкви); тот, кто отпал, не является более [овцой!.. (H. А. W. Meyer, Critical and Exegetical Handbook to the Gospel of John, p. 329.)

Уэсткот комментирует:

В этом отрывке видят учение об «окончательной неотступности». Но мы должны четко понимать различия между непреложностью Божьих обетовании и Его бесконечной силой, с одной стороны, и слабостью и изменчивостью человеческой воли — с другой. Если человек отпадает от веры на любом этапе своей духовной жизни, происходит это не от недостатка божественной благодати или сокрушающей силы противников, но от его собственного нежелания воспользоваться тем, чем он может пользоваться, а может не пользоваться. Мы не можём быть защищены от самих себя наперекор нам самим. (В. F. Westcott, The Gospel According to St. John, p. 158.)

«И Я даю им жизнь вечную, и не погибнут вовек; и никто не похитит их из руки Моей. Отец Мой, Который дал Мне их, больше всех; и никто не может похитить их из руки Отца Моего» (Ин. 10:28-29). Какое благословенное обетование! Но обетование это лишь для тех, о ком Иисус может сказать: «Овцы Мои Опушаются голоса Моего, и Я знаю их; и они идут за Мною» (Ин. 10:27). Он может разделить Свою жизнь лишь с теми, кто идет за Ним. Только они познают спасающую, хранящую благодать Бога во Христе.

II

Возможно, ни один стих не приводят в подтверждение учения о безусловной безопасности чаще, чем Ин. 5:24: «Истинно, истинно говорю вам: слушающий слово Мое и верующий в Пославшего Меня имеет жизнь вечную, и на суд не приходит, но перешел от смерти в жизнь».

«Пожалуйста, подчеркните слова "имеет жизнь вечную"», — говорят приверженцы безусловной безопасности. Действительно! Но пожалуйста, подчеркните также слова «слушающий» и «верующий», поскольку они указывают на условия, определяющие исполнение обетования о вечной жизни и спасении от осуждения и смерти. Слышание и верование (hearing and believing), о которых говорит Иисус, неодномоментные действия. Продолженный характер слышанйя и верования, посредством которых люди разделяют вечную жизнь Бога через Христа, в полной мере очевиден в переводе Янга, который принимает во внимание значение продолженности в причастиях настоящего времени akouon и pisteuon и предлагает следующий предельно точный перевод: «Verily, verily I say to you — He who is hearing my word, and is believing Him who sent me, hath life age-during, and to judgement he doth not come, but hath passed out of the death to the life» (Истинно, истинно говорю вам — Тот, кто слушает Мое слово и верует Тому, кто Меня послал, имеет жизнь, длящуюся вечно, и на суд он не приходит, но перешел из смерти к жизни). (Robert Young, Youngs Literal Translation of the Holy Bible. Перевод последнего предложения не вполне точен. Перфектное время в английском языке вовсе не является эквивалентом перфектного времени в греческом языке. Более точным было бы не thath passed out of the death» (перешел из смерти), но «stands passed out of the death» (является перешедшим из смерти).)

Многие акцентируют слова «shall not come into condemnation» (в осуждение не придут) (AV). Однако в греческом тексте erchetai стоит в форме настоящего времени изъявительного наклонения, а не будущего. И в точном переводе нужно сохранить настоящёе время, как и поступают большинство переводчиков. Настоящее время, действительно, может выполнять функцию будущего времени. (Очевидно, что «coming into judgment» — приход на суд — обязательно должен быть в будущем времени относительно нынешнего момента.) Но использование настоящего времени вместо будущего делает невозможным тот акцент, который многие делают на этих словах, как они переданы в английской Библии короля Иакова, а также произвольные переводы нескольких переводчиков. (Неудачный перевод Уильямса «will never come under condemnation» — никогда не придут под осуждение — как представляется, был продиктован богословием. В тексте нет подтверждений такому переводу.) Смысл слов Иисуса в том, что на основании нынешней веры, все, кто слышит и верит, избавлены от нынешнего осуждения, вызванного неверием (см. Ин. 3:18-19) и являются перешедшими (metabebeken, форма перфектного времени изъявительного наклонения, активный залог) из духовной смерти в жизнь.

В противоположность мнению многих, в Ин. 5:24 не говорится о привилегированном положении, которое, будучи однажды приобретено, остается навсегда непоколебимым. Напротив, Спаситель говорит о привилегированном положении, непосредственно определяемом особым условием — постоянным слышанием и верованием. Иисус говорит, что счастливое избавление от нынешнего осуждения и переход из смерти в жизнь — привилегия лишь тех, кто постоянно слышит Его слово и верит Отцу. Лишь на основании нынешнего слышания и верования человек разделяет вечную жизнь Бога и обретает избавление от нынешнего осуждения и духовной смерти. Элфорд пишет:

«Pisteuon [верование] и echeizoai. [обладание вечной жизнью] зависят друг от друга; где вера, там обладание вечнои жизнь; и когда одна ослабевает, другое утрачивается». (Henry Alford, The Greek Testament, p. 747.)

Перевод Уэста Ин. 5:24, за исключением последнего предложения, превосходен. Обратите внимание на сильное ударение, которое он делает на причастиях настоящего времени, и правильный перевод erchetai в настоящем времени: «Most assuredly, I am saying to you, He who habitually hears my word and is believing the One who sent me has life eternal, and into judgment he does not come...» (Предельно достоверно Я говорю вам, Тот, кто постоянно слышит Мое слово и вериг Тому, кто послал Меня, имеет жизнь вечную, и на суд не приходит). Однако его перевод последнего предложения чрезвычайно неудачен: «...but has been permanently transferred out from the sphere of death into the life» (...но постоянно переводим из сферы смерти в жизнь). (Wuest, op. cit.)

Перевод Уэстом последнего предложения совершенно необоснован. Во-первых, форма совершенного времени изъявительного наклонения metabebeken активного залога, а не пассивного, как в переводе Уэста. Но более существенно, что Уэст вводит слово постоянно, которое указывает на будущее, на то, что status quo, проистекающий из прошлого перехода из смерти в жизнь, в будущем не может быть изменен. Однако в греческом языке перфектное время не указывает на будущее время. Оно указывает на две вещи: на действие в прошлом и продолжающееся существование результатов этого действия в настоящий момент (момент речи). Это время никоим образом не указывает на будущее.

Чаще всего перфектное время изъявительного наклонения представляет действие завершенным в момент речи. Таким образом, это время имеет двойную отнесенность; оно указывает на действие и на существующий результат... Важно отметить, что «завершенный» как грамматический термин означает не законченный, но совершенный, т. е. доведенный до соответствующего результата, на который в момент времени указывает глагол. «Предполагая выполнение действия в прошлом, перфектное время указывает лишь на то, что это действие является завершенным в настоящем времени». (Burton, op. cit., Sec. 74, 85. Курсив его.)

Перфектное время действительно используется в случае, если известно, что действие, совершенное в прошлом, имеет постоянные следствия. Однако перфектное время никоим образом не подтверждает факта постоянства; оно подтверждает лишь наличие в настоящий момент времени результатов события, совершенного в прошлом. Действительное постоянство должен утверждать дополнительный комментарий. Формулировка Ин. 5:24 никоим образом не подтверждает того, что переход от смерти к жизни неизменен. Введение Уэстом слова постоянно является не переводом, но скорее необоснованным украшением, толкованием и комментарием, продиктованным богословием, а не языком текста. В противоположность неудачному переводу Уэста, metabebeken в Ин. 5:24 означает не более чем «перешел и в момент речи по-прежнему является перешедшим» (из смерти в жизнь) — has passed and, as of the moment of speaking, still remains passed.

Введение Уэстом слова постоянно не только совершенно необоснованно с точки зрения греческого текста, но и совершенно противоречит контексту всего Нового Завета. С тревогой мы думаем о том, как часто приверженцы неверного учения о безусловной безопасности могут простодушно цитировать перевод Уэста — «постоянно переводим из сферы смерти в жизнь» — в противоположность очевидному значению торжественных и явных предостережений. Многие будут уверены в правильности перевода ввиду того, что он идеально согласуется с их учением. Но такой перевод совершенно необоснован. Всегда есть опасность, что благочестивые, искренне верующие люди могут неумышленно приспосабливать греческий текст под свое богословие.

В противоположность отдельным переводам и многим мнениям. Новый Завет утверждает, что мы ныне обладаем вечной жизнью во Христе в том случае, если ныне имеем живую веру. Обладание вечной жизнью не является неизменным следствием одномоментного действия веры некогда в прошлом. Обратите внимание на Ин. 1:12: «А тем, которые приняли Его, верующим во имя Его, дал власть быть чадами Божиими». Следует отметить, что в греческом тексте вслед за тремя последовательными формами аориста идет не причастие аориста, но причастие настоящего времени. Робертсон цитирует Бродуса, который говорит, что греческий язык «обожает аорист», в особенности koine Нового Завета. (А. Т. Robertson, A Grammar of the Greek New Testament in the Light of Historical Research, p. 831). Таким образом, логично предположить, что, используя более точное время вместо привычного неопределенного аориста, новозаветный автор делает это ради точности и акцента. Переход от последовательности аористов к настоящему времени в Ин. 1:12 может рассматриваться как намеренный шаг ради акцента на продолженном характере веры, которая делает людей сынами Божиими. Это выделение продолженного характера особенно ярко видно в переводе Уэймауфа: «But to all who have recieved Him — that is, to those who trust in His name — He has given the privelege of becoming children of God» (Всем, кто принял Его, — то есть, тем, кто верит во имя Его, — Он дал привилегию становиться детьми Божиими). (Из Weymouths New Testament in Modern Speech, Harper & Brothers, New York. Использовано с разрешения.)

Ин. 1:12 ясно показывает одновременно одномоментный и продолженный характер веры. Есть миг принятия решения, когда душа осознанно проявляет веру, принимая Иисуса Христа как Спасителя. В этот миг человек принимаем Богом во Христе и становится рожденным от Духа. Но он должен пребывать в вере, если хочет пребывать в благодати и вечной жизни. Уэсткот говорит, что в Ин. 1:12 «действенное принятие Христа представлено непрекращающейся энергией веры, которая полагается на Него, как на Того, кем Он открылся». (Westcott. op. cit. p. 9.). Д-р Эдвин Чарлз Дарган пишет:

Люди иногда допускают ошибку, понимая начальный акт покаяния и веры так, будто им завершилось все, что человек должен сделать, чтобы спастись; в каком-то смысле это так, если вера и покаяние продолжаются; но Писание указывает, что необходима эта продолженность, которую мы и называем неотступностью. Господь говорит нам: «Претерпевший же до конца спасется» (Мф. 10:22). (Edwin Charts Dargan, The Doctrines of Our Faith, p. 134.)/

В Новом Завете нет подтверждений странному определению неотступности как «беспечности на Сионе», которое убеждает христиан, что неотступность неизбежна и освобождает их от необходимости сознательно стоять в вере, побуждая положиться на совершенное или пережитое в прошлом. Джеймс Денни писал:

...нет ничего поверхностного в том, что Новый Завет называет верой... Это не просто одномоментное действие, это отношение, длящееся всю жизнь; это то правильное, что совершается, когда человек отказывается от себя ради Христа, и это то, что удерживает человека в правильных отношениях с Богом всегда. В этом все христианство субъективно, подобно тому, как во Христе все христианство объективно.

Ничто никоим образом не может выйти за рамки веры, все обетование и сила христианства содержатся в ней. Грешник, через веру пребывающий в правильных отношениях с Богом, конечно, не становится совершенным в святости, но та сила, которая единственно может сделать его совершенным, уже подлинно действует в нем. И действует она в нем только в его вере и через веру.

Благодать нельзя «вселить», и нет даров благодати, которые можно было бы, так сказать, поместить в душу. Благодать.,— это отношение Бога к человеку, которое явлено и подтверждено во Христе. И действенной для новой жизни она становится в нас лишь тогда, когда вызывает в ответ веру. И подобно тому, как благодать есть целокупное отношение Бога во Христе ко грешным людям, вера есть целокупное отношение грешной души подчиняющейся благодати. Называем ли мы это жизнью оправданных, жизнью примиренных или возрожденных, жизнью благодати или любви, новая жизнь — это жизнь веры и ничего больше. Поддерживать изначальное отношение приятия Божией любви, явленной во Христе, понесшем наши грехи, — это не просто довериться ей, но продолжать доверяться, не просто поверить в нее как в средство перехода от старого к новому, но продолжать верить — с каждым вдохом воспевать: «Ты, о Христос есть все, чего я желаю; все в Тебе я обретаю» — в этом не часть христианской жизни, во вся жизнь.

«Я сораспялся Христу, и уже не я живу, но живет во мне Христос». На подобных словах основывают учение единения (иногда это называют мистическим единением) Христа и христианина. Будь то оправдание, или примирение, или же жизнь оправданных и примиренных, — все объясняется через это единение. Объективное искупление, совершенное Христом на кресте, воспринимается с нетерпимостью, если не отрицается, а единение со Христом, причастность Его смерти и воскресению рассматривается как нечто гораздо более высокое и прекрасное, содержащее гораздо более достоверный залог новой святой жизни, нежели просто вера в Того, Кто умер за наши грехи. Такой образ мысли, однако, предполагает полный отход от слов Нового Завета. Конечно, в Новом Завете всюду говорится о том, что христианин един со Христом, что он подлинно един с Господом. Но верующий eдин c Hим толькo и иcключитeльнo чepeз вepy. (James Denney, The Christian Doctrine of Reconciliation, pp. 291-303.).

«Пребудьте [тепо, оставайтесь] во Мне, и Я в вас». Вера, от которой зависит наше единение со Христом, не есть моментальное действие, совершенное в прошлом. Это нынешняя живая вера в живого Спасителя. Петр говорит, что мы «силою Божиею через веру соблюдаемы ко спасению, готовому открыться в последнее время», и что на основании нашей нынешней веры в Того, Кого не видели, мы ныне «достигаем наконец верою [нашею] спасения душ [наших]» (1 Пет. 1:5,8-9).

«Свидетельство сие состоит в том, — пишет Иоанн, — что Бог даровал нам жизнь вечную, и сия жизнь в Сыне Его. Имеющий Сына (Божия) имеет жизнь; не имеющий Сына Божия не имеет жизни». Невозможно переоценить значимость истины, преподаваемой Иоанном. Нам важно вникнуть в смысл его призыва: «Итак, что вы слышали от начала, то и да пребывает в вас [подлинное Евангелие — в противоположность «евангелию» обольщающих, пытающихся «соблазнить» верующих — Ин. 5:26]; если пребудет в вас то, что вы слышали от начала, то и вы пребудете в Сыне и в Отце. Обетование же, которое Он обещал нам, есть жизнь вечная» (1 Ин. 2:24-25). В словах Иоанна звучит эхо обетования Спасителя (и подразумеваемого предупреждения): «Истинно, истинно говорю вам: кто соблюдет слово Мое, тот не увидит смерти вовек» (Ин. 8:51).

Предостережения Иоанна и Иисуса эхом отзываются в словах новозаветных авторов, в том числе Павла:

«Дух же ясно говорит, что в последние времена отступят некоторые от веры... Вникай в себя и в учение; занимайся сим постоянно: ибо, так поступая, и себя спасешь и слушающих тебя» (1 Тим. 4:1,16). «Злые же люди и обманщики будут преуспевать во зле, вводя в заблуждение и заблуждаясь. А ты пребывай в том, чему научен и что тебе вверено, зная, кем ты научен. Притом же ты из детства знаешь священные писания, которые могут умудрить тебя во спасение верою во Христа Иисуса» (2 Тим. 3:13-15). «Напоминаю вам, братия. Евангелие, которое я благовествовал вам, которое вы и приняли, в котором и утвердились, которым и спасаетесь, если преподанное удерживаете так, как я благовествовал вам, если только не тщетно уверовали» (1 Кор. 15:1-2). ~ "

Одно важное предостережение, сделанное Павлом, заслуживает особого внимания в нынешний момент. В Послании к колоссянам апостол пишет: «И вас, бывших некогда отчужденными и врагами, по расположению к злым делам, ныне примирил в теле Плоти Его, смертью Его, чтобы представить вас святыми и непорочными и неповинными пред Собою, если только пребываете тверды и непоколебимы, в вере, и не отпадаете от надежды благовествования, которое вы слышали» (Кол. 1:21-23).

Приведенные выше стихи вызывают множество затруднений у тех, чье богословие требует поиска такого истолкования, которое позволяет избежать открытого признания того, о чем говорится в отрывке. Попытки некоторых избавить «Павлове богословие» от слов Павла приводят к появлению искусных истолкований и «приспосабливаний», которые предлагают искренние, благочестивые люди, руководствующиеся благородными мотивами. Кол. 1:21-23 — еще одно место в Писании, над которым можно было бы поместить вывеску ателье по ремонту одежды: «Кроим, ушиваем, надставляем». Чефер пишет:

В этом отрывке говорится о двух вещах: о совершаемом Богом для людей и совершаемом человеком для Бога. Противопоставление божественных и человеческих обязательств встречается в Послании к колоссянам много раз. Неправильное выражение столь различных идей не положило конца доктринальному беспорядку. Вдумчивый исследователь не успокоится до тех пор, пока не разберется во всем и не отделит друг от друга эти два истинных утверждения. (Chafer, Systematic Theology, Vol. Ill, p. 307.)

Интересно наблюдать, как Чефер «разбирается во всем и отделяет друг от друга эти два истинных утверждения» в Кол. 1:21-23:

По причине неверных знаков препинания — постановки лишней запятой после слов «смертью Его» — две мысли не только объединяются, но и предполагают, что совершаемое Богом для человека зависит от совершаемого человеком для Бога. Это было бы приемлемым толкованием Арминия, но смысл сказанного иной*.

(* Обвинение Чефера несправедливо. Из работ Арминия нельзя вывести, что он полагал, будто «совершаемое Богом для человека зависит от совершаемого человеком для Бога». Он действительно отрицал, что, по учению Писания, спасение даруется или в нем отказывается безусловно. Арминий отвергал учения Кальвина об ограниченном искуплении, безусловном избрании и непреодолимой благодати. Он полагал, что, согласно библейскому учению, люди как ответственные нравственные исполнители должны приобрести то, что Бог в милости и благодати дарует недостойным грешникам. Но эта вовсе не то же, что утверждать: «совершаемое Богом для человека зависит от совершаемого человеком для Бога».)

Поскольку в оригинальном тексте нет знаков препинания, позволительно поставить точку после слов «смертью Его» (Кол. 1:22) и начать новое предложение словом «чтобы». Без изменения слов такая расстановка знаков правильно разграничивает два аспекта истины, совершенно не связанных — в том смысле, что они не взаимозависимы. Таким образом, текст избавляется от смысла, — совершаемое Богом зависит от совершаемого человеком, — которого не несет. (Chafer, op. cit., p. 307 f.)

Писатели древности, действительно, обычно выстраивали слова и предложения в сплошные строки. В сохранившихся до наших дней ранних греческих рукописях, написанных унициальным письмом, мало знаков препинания; переписчики если и использовали знаки пунктуации, то предельно экономно. Поэтому мы должны предположить, что так обстояло дело и с изначальными рукописями Нового Завета. И хотя исследователям текста Писания необходимо вводить те знаки препинания, которых, как им представляется, требует текст, такая процедура должна совершаться со всей возможной осторожностью и сдержанностью, поскольку неизбежно представляет собой толкование Писания. Необходимо найти подтверждение каждому вводимому знаку, особенно столь значимому, как запятая. И подтверждение нужно искать в языке текста, а не в собственном богословии. Именно в связи со всем сказанным мы должны отвергнуть предположение Чефера (которого не разделяют, насколько нам известно, исследователи текста) о том, что «позволительно поставить точку после слов "смертью Его" (Кол. 1:22) и начать новое предложение словом "чтобы"». Слова Чефера обнаруживают, что такое предположение проистекает из требований его богословия; оно полностью противоречит требованиям языка текста. Хотя при такой «расстановке» не «изменяются слова», связное предложение разбивается на две части, первая из которых остается приемлемой, а вторая представляет собой обособленный бессвязный набор слов — без подлежащего и начинающийся инфинитивом. Мы настаиваем на том, что вовсе не позволительно разбивать предложения в тексте Святого Писания на фразы только потому, что это, как нам кажется, «избавит» текст от опровержения нашего богословия.

«Расстановка» Чефера приводит его к опасному ошибочному предположению. Он утверждает, что слова «святыми, непорочными и неповинными»

...подразумевают человеческую ответственность и верность. Из сказанного естественным образом следует, что, в свете этой ответственности, все зависит от верующих. Эта мысль усиливается словами: «Если только пребываете тверды и непоколебимы в вере [христианском учении] и не отпадаете от надежды благовествования, которое вы слышали» (Кол. 1:23). (Там же, с. 307, скобки его.)

Довод Чефера требует предположения, что благословенное пред стояние пред Богом «святыми, непорочными и неповинными», по сути, вопрос личных стараний, вопрос духовного роста и развития, личного достижения, в котором «все зависит от верующих». Но мы не можем предположить этого, поскольку Павел говорит об абсолютном условии, в то время как личные духовные достижения верующего имеют лишь относительный характер. Опытным путем мы не можем достичь совершенства. Мы предстанем пред Христом на суд такими, какие мы есть в конце своего странствия, в котором, конечно, не достигнем исполнения абсолютного условия — быть «святыми, непорочными и неповинными». Будет много того, за что мы будем призваны к ответу и за что нас должно справедливо корить (см. 2 Кор. 5:10; 1 Кор. 4:5; Рим. 14:10,12).

В противоположность предположению Чефера, благословенное предстояние пред Богом «святыми, непорочными и неповинными» не вопрос человеческих достижений; это возвышенная привилегия, дарованная верующим «по благодати через веру». Это благодатное следствие «правды Божией через веру в Иисуса Христа во всех и на всех верующих» (Рим. 3:21). (Отметим, что те же слова встречаются в Кол. 1:22, hagious kai amomous... katenopion autou, и в Еф. 1:4, hagious kai amomous katenopion autou. См. Еф. 5:27, где Павел утверждает, что Христос представит Церковь Себе hagia kai amomos. (Уэсткот, ad loc.: «Her fitness and her beauty are alike due to His sacrifice of Himself» — ее непорочность подобна ее красоте благодаря принесению Им в жертву Самого Себя.) Совершенно невероятно, чтобы Чефер утверждал, что эти слова, как они употреблены в Послании к ефесянам, подразумевают «человеческую ответственность и верность». Напротив, в этом отрывке они, несомненно, были бы истолкованы как указание на независимое (безусловное) избрание. Не было бы и намека на «человеческую ответственность и верность» и «зависимость от верующих». Таковы причуды богословия.)

Счастливое пред стояние пред Богом «святыми, непорочными и неповинными» — часть Божьего благодатного спасения, дарованного недостойным грешникам, спасенным «не по делам праведности, которые бы мы сотворили [или могли сотворить], а по Своей милости». Чефер удручающе неверно истолковал совершаемое Богом как совершаемое человеком. Его предположение ошибочно и все утверждение необоснованно.

Чефер завершает обсуждение Кол. 1:21-23 такими словами: «Не найти более полного определения того, что совершает Бог для людей, нежели Кол. 2:19: "И вы имеете полноту в Нем, Который есть глава всякого начальства и власти"». (Chafer, op. cit., p. 308.). Чефер, конечно, воспринимает слова Павла как описание статических отношений между Христом и верующим, которые непоколебимы, невзирая ни на какие обстоятельства. Он явно игнорирует значимость серьезных предостережений, обрамляющих стих 10: «Это говорю я для того, чтобы кто-нибудь не прельстил [paralogizomai, вводил в заблуждение, обманывал ложными убеждениями] вас вкрадчивыми словами» (Кол. 1:4), понуждая отойти от «твердости веры вашей во Христа» (Кол. 1:5). «Смотрите, чтобы кто не увлек [sulagogeo, сделал жертвой] вас философиею и пустыми обольщениями» (Кол. 1:8), уводя от подлинной Благой Вести и простой веры во Христа, в котором единственно мы имеем духовную «полноту» (Кол. 1:10). Те, кто стремится увлечь «тенями», а не Самим Христом (Кол. 1:16-17), если их попытки увенчаются успехом, таким образом «увлекут» [katabrabeuo, лишат их награды], побуждая обратиться, как и сами обратились, к поклонению ангелам и больше не держаться крепко за Главу, Христа (Кол. 1:18-19). Это поистине серьезные предостережения.

Только во Христе есть все, в чем мы нуждаемся во времени и в вечности. В Нем мы имеем полноту. Воспримем же предостережение об опасности отхода от Того, Кто упование наше, наш мир и наша жизнь. Мы не можем осмелиться игнорировать всеопределяющее условие, о котором нам говорит апостол Павел: Бог, примиривший нас с Собой через смерть Своего Сына, окончательно поставит нас (см. 2 Кор. 4:14) «святыми, непорочными и неповинными пред Собою» в Своем святом присутствии — если мы пребудем в вере тверды и непоколебимы и не будем уведены от надежды благовестия, которое слышали.

Не настала ли пора перестать насильно «согласовывать» простые, явные предостережения с неполным пониманием тех мест в Библии, которые якобы подтверждают ошибочное учение о безусловной безопасности? Не настала ли пора вникнуть в смысл многих важных предостережений Спасителя и апостолов, вместо того чтобы «превращать» их в нечто совершенно несообразное путем искусных толкований или умелого «увиливания» за счет богословских гипотез? Некоторым из нас следовало бы спросить себя: будем ли мы по-прежнему избегать в своих проповедях серьезных предостережений, которые звучали из уст Павла и других апостолов во дни их служения?

Проповедав Евангелие сему городу и приобретя до- ду вольно учеников, они обратно проходили Листру, Иконию и Антиохию, утверждая души учеников, увещевая пребывать [еттеno, оставаться, неотступно быть, крепко держаться] в вере и поучая, :что многими скорбями надлежит нам войти в Царствие Божие. (Деян. 14:21-22).

Далее

 


Главная страница | Начала веры | Вероучение | История | Богословие
Образ жизни | Публицистика | Апологетика | Архив | Творчество | Церкви | Ссылки